1. Stjórnarskrá
1.1 - Samfylkingin
Með þessari stjórnarskrá er stofnað „EUROPEAN FEDERATION OF ORTHODONTIC SECIALISTS ASSOCIATIONS“ (EFOSA) hér á eftir, með skammstöfun, nefnt „Federation“.
Þetta samband er félag án hagnaðarsjónarmiða, sem lýtur frönskum lögum frá 1. júlí 1901, og sérstaklega IV. kafla þess (tilskipun frá 12. apríl 1939) um erlend samtök. Það er lögaðili.
Það mun einnig falla undir ákvæði laga sem gilda um erlend samtök, í hverju landi Evrópusambandsins.
1.2 - Sæti
Sambandið mun hafa aðsetur sitt í Strassborg.
Heimilt er að flytja sætið á annað heimilisfang en Strassborg með einfaldri ákvörðun meirihluta aðildarríkja sambandsins, eða til einhverrar annarrar borgar þeirra landa sem nefnd eru í grein 227-1 í sáttmálanum sem undirritaður var í Róm 25. mars 1957 eða til hvers annars evrópsks ríkis sem hefur gerst aðili að Evrópusambandinu, í samræmi við 237. grein umrædds sáttmála, með ákvörðun þingsins sem úrskurðaði með því skilyrði sem sett er í 18. grein hér að neðan.
1.3 - Lengd
Samtökin eru stofnuð til ótakmarkaðs tíma.
1.4 - Markmið
The aim of the Federation is to unite associations or groups of orthodontic specialists or practitioners, who have a comparable education and working conditions as orthodontic specialists with a view to 1. Obtaining official recognition of orthodontic specialists in all countries in Europe, 2. Providing and promoting orthodontic treatment by orthodontic specialists of the highest quality in all countries of Europe according to the concept of quality improvement, 3. Defending, in the widest sense, the professional, political and economic interests of orthodontic specialists, especially through the establishment of relations with national and international authorities and bodies with a view to their eventual representation at the Economic and Social Committee instituted by Articles 193 to 198 of the Treaty of Rome, as well as through contacts and agreements with the representatives of other professions, 4. Formulating and updating the conditions of professional practice of orthodontic specialists in each of the member countries of Europe while seeking the unification of the national legislations governing the practice of the profession by taking part in the formulation of the directives in the manner provided by Article 57 of the Treaty of Rome, 5. Assisting the authorities of the European Union through their experience as practitioners, and to intercede with such authorities, especially when dealing with the question of the right of free choice of residence and the freedom of right to practice as a specialist, 6. Interceding, if need be, in a member country of Europe to the extent that such intercession may be helpful in allowing the members of the associations or groups to practice their profession under the best conditions. The intercession may be made, however, only upon the specific request of the member association or group of the country in question, 7. Improving the contents and quality of education for orthodontic specialists by means of formulating proposals geared toward defining and coordinating the teaching of orthodontics at the university and post-university level, 8. Standardizing European examinations at the end of specialist training programs in orthodontics, 9. Advising and supporting national associations or groups that aim to obtain recognition for the specialty of orthodontics in their country, establish an official specialist register and form a national society of orthodontic specialists, 10. Seeking financial support through grants and other means to realize the aims listed above.
2. Aðild
2.1 Virkir meðlimir
Active membership is confined to professional associations or groups of orthodontic specialists exclusively, from countries within the EU and the European Economic Area (EEA), and those which have entered into an agreement with the EU regarding freedom of movement of professionals. Active member countries must also have regulated the profession in accordance with the EU directive of 2005/36 and maintain an official register of specialists. The above also applies to countries on the basis of mutual orthodontic specialty recognition. Provisional membership is confined to professional associations or groups of practitioners, who have a comparable education and working conditions as orthodontic specialists, from countries within the EU and the European Economic Area, but whose government has not yet provided official orthodontic specialty recognition and professional regulation in accordance with the EU directive of 2005/36. Affiliated membership is confined to professional orthodontic associations or groups from Europe in countries that fulfil the requirements of article 5 paragraph 1 or 2, but in countries that do not belong to the EU and the European Economic Area or do not have an arrangement of free movement and the right of free establishment within the EU and the European Economic Area on the basis of mutual orthodontic specialty recognition. Only one professional association or group may function as the representative of a country. Approved with all votes.
2.2 Nýir meðlimir
Associations or groups wishing to become members of the Federation must forward to the council: 1. Obtaining official recognition of orthodontic specialists in all countries in Europe, 2. Providing and promoting orthodontic treatment by orthodontic specialists of the highest quality in all countries of Europe according to the concept of quality improvement, 3. Defending, in the widest sense, the professional, political and economic interests of orthodontic specialists, especially through the establishment of relations with national and international authorities and bodies with a view to their eventual representation at the Economic and Social Committee instituted by Articles 193 to 198 of the Treaty of Rome, as well as through contacts and agreements with the representatives of other professions, 4. Formulating and updating the conditions of professional practice of orthodontic specialists in each of the member countries of Europe while seeking the unification of the national legislations governing the practice of the profession by taking part in the formulation of the directives in the manner provided by Article 57 of the Treaty of Rome, 5. Assisting the authorities of the European Union through their experience as practitioners, and to intercede with such authorities, especially when dealing with the question of the right of free choice of residence and the freedom of right to practice as a specialist, 6. Interceding, if need be, in a member country of Europe to the extent that such intercession may be helpful in allowing the members of the associations or groups to practice their profession under the best conditions. The intercession may be made, however, only upon the specific request of the member association or group of the country in question, 7. Improving the contents and quality of education for orthodontic specialists by means of formulating proposals geared toward defining and coordinating the teaching of orthodontics at the university and post-university level, 8. Standardizing European examinations at the end of specialist training programs in orthodontics, 9. Advising and supporting national associations or groups that aim to obtain recognition for the specialty of orthodontics in their country, establish an official specialist register and form a national society of orthodontic specialists, 10. Seeking financial support through grants and other means to realize the aims listed above.
2.3 - Útilokun meðlima
Félagar sem hætta að uppfylla skilyrði 5. gr., 1. mgr. hér að ofan, missa stöðu sína sem virkur félagsaðild. Félagsmenn sem ekki standa við skuldbindingar sínar við sambandið og markmiðin sem það vinnur að geta verið útilokaðir frá sambandinu. Brottvísun fer fram með tillögu ráðsins með einföldum meirihluta atkvæða og síðan greiðir atkvæði þingsins með tveimur þriðju hluta atkvæða. Aðildarlandið sem er fyrirhuguð útilokun getur ekki tekið þátt í þessari atkvæðagreiðslu. Samþykkt með öllum atkvæðum.
2.4 - Úttektir meðlima
Sérhver aðildarhópur sambandsins getur sagt sig úr því með því skilyrði að hann tilkynni formanni ráðsins fyrir 30. júní og tekur úrsögnin gildi frá og með 1. janúar á næsta ári.
Gjöld verða greidd fyrir árið sem er í gangi.
Sérhver aðildarhópur sem segist segja sig úr sambandinu missir öll málsrétt gegn sambandinu og öllum atkvæðisrétti. Það er samt sem áður ábyrgt fyrir þeim fjárhagslegu skuldbindingum sem sambandið tekur á sig fram að þeim tíma sem afturköllun þess tekur gildi.
3. Kosið ráð
3.1 - Kjörið ráð
The Federation is administered by a Council composed of five delegates, each representing an active member. Each member association or group will freely designates its wishes to present as a candidate for the office of Councilor of the Federation. The Councilors are elected for four years. They are eligible for re-election on one consecutive occasion. In principle the Councilors are not remunerated for their services. Their travel and operation expenses can nonetheless be reimbursed where such expenses have been incurred on behalf of the Federation and in the framework of an official assignment entrusted by the Federation. A Council member shall take office the day after the election.
3.3 - Hlutverk ráðsins
Ráðið er skipað forseta, varaforseta, ritara, gjaldkera og fulltrúa kjörnum af þinginu.
3.3 - Ráðsfundir
The President convenes the Council each time he feels it necessary. The Council may also be called together by petition signed by two Councilors. The notice must be mailed by letter at least one month in advance. It should include an agenda. In the case of an emergency the Council may be convened by telephone or e-mail with 5 days notice. Decisions are made by a simple majority vote. In case of a split vote, the vote of the President is decisive. Decisions are transcribed to a register of minutes and signed by the Chairman and Councilors who attended the meeting. Copies of such decisions, signed by the Chairman or by the Vice-President, Secretary or Treasurer, serve as authentic documents before the courts and otherwise. Three Councilors constitute a quorum. One absent Councilor can give a nominal proxy to a colleague on the Council to vote in his name.
3.4 - Fulltrúaráðs
Forsetinn, eða í fjarveru hans, varaforsetinn kemur fram fyrir hönd sambandsins í samskiptum við þriðja aðila, sérstaklega við stofnanir Evrópusambandsins, sem og fyrir dómstólum og fyrir öllum opinberum og einkareknum stjórnvöldum._cc781905-5cde-3194-bb3b -136bad5cf58d_
Ráðið tryggir starfsemi sambandsins í skilningi þeirra markmiða sem sett eru í stjórnarskrá þessari og í samræmi við ákvarðanir þingsins sem það gefur skýrslu um starfsemi þess.
3.5 - Breytingar á ráðinu
Við andlát, afsögn eða varanlega vanhæfni ráðherra til að gegna störfum sínum getur annar fulltrúi tekið við starfi hans þar til nýr fulltrúi er kjörinn á næsta þingi.
4. Endurskoðendur
Þinginu er heimilt að skipa tvo endurskoðendur til tveggja ára. Endurskoðendurnir tveir ættu að vera fulltrúar og af tveimur mismunandi þjóðernum. Ekki er hægt að velja þá úr ráðsmönnum.
Þeir munu leggja fyrir þingið skýrslu um reikninga og fjárhagslega rekstur liðins reikningsárs, svo og stöðu sambandsins við lok þess reikningsárs.
5. Samkomur
5.1 - Fundir
Members of the Federation meet with their delegates upon notice sent by the Council in a Assembly at least once a year. Extraordinary Assemblies may also be called, either by the Council or upon the request of at least two active members. The Assembly meets at the address indicated in the notice of the meeting; such notice should indicate the day of the meeting. It should be made known to the members of the Federation at least 4 weeks before the date set for the meeting. The Assembly, whatever its agenda, validly deliberates when half the members are present. Each member can give a mandate to another member of the federation to represent it. In case a quorum is not reached, a second Assembly may be called, by registered letters, with the same agenda, within a maximum period of two months following the meeting of the Assembly which could not validly deliberate. No quorum is required in this case.
5.2 Sendinefnd
The Assembly is composed of two delegates from each member. An attendance list has to be drawn up and signed by the delegates. Only active members are entitled to vote. Each active member has only one vote, irrespective of the number of delegates present at the Assembly. The Assembly is conducted by the President or by the Vice-President, or, if they are unable to do so, by a delegate elected as Chairman by the Assembly. It appoints two of its delegates to supervise the voting. Minutes of the sessions are drawn up, and sent out, within 6 months of the meeting, to all members of the Federation.
5.3 Umræða
The Assembly deliberates: 1. On the report of the Council describing the activities of the Federation during the year just ended, 2. On the balance sheet of the financial year just ended, on the accounts of the current year, and on the draft budget for the following year, 3. On the report of the Auditors, after they have examined the accounts of the Treasurer, 4. On the discharge of the Council regarding the responsibilities concerning the accounts of the past financial year, 5. On the admission of new members or their expulsion. The Assembly provides for the accession and replacement of Councilors and Auditors. The Assembly makes all decisions concerning the general activities of the Federation.
5.4 Atkvæði og ákvarðanir
Ákvarðanir eru teknar, nema stjórnarskrá þessi og samþykktir kveði á um annað, með einföldum meirihluta atkvæða núverandi og atkvæðisbærra félagsmanna.
Ef atkvæði eru klofin ræður atkvæði forseta.
6. Fjármál
6.1 - Expenditure
The Council assures that regular accounts are kept of the receipts and expenditures of the Federation. The expenses of the Federation are covered by contributions of the members according to the rules specified in the Bylaws. If additional or special expenditures must be made, they will be apportioned among members in a manner defined at the ordinary Assembly. The financial year runs from 1st of April to March 31st.
6.2 - Fjármagn
Aðföng samtakanna samanstanda af:
-
árleg framlög félagsmanna þess,
-
styrkir og framlög sem það kann að fá,
-
tekjur af eignum eða hlutabréfum sem það kann að eiga,
-
þau gjöld eða þóknun sem það kann að fá fyrir verk eða nám sem það hefur verið beðið um og varða alla félagsmenn.
6.3 - Viðurlög
Útgjöld eru dæmd af forseta eða gjaldkera.
Framlögin eru innheimt árlega af gjaldkera. Ef félagið eða hópurinn greiðir ekki áskriftir sínar innan tveggja vikna eftir tvær áminningar, þá seinni með ábyrgðarbréfi, er því vísað úr sambandinu af ráðinu, þar til mál er beðið fyrir þinginu.
7. Breytingar á stjórnarskrá og samþykktum
Ráðið eða a.m.k. 3 starfandi félagar geta gert tillögur um breytingar á samþykktum og samþykktum. Tillögum skal dreift ásamt dagskrá aðalfundar.
Ákvarðanir um breytingar á stjórnarskrá og/eða samþykktum þurfa tveggja þriðju hluta atkvæða þingsins til að öðlast gildi.
8. Upplausn
8.1 - Lágmarksfjöldi meðlima
Ef löndum sem eiga fulltrúa í sambandinu verður fækkað í þrjú verður sambandið slitið.
8.2 - Upplausn
Ef um er að ræða slit af þeirri ástæðu sem tilgreind er í 23. gr. eða af öðrum ástæðum, skipar þingið með einföldum meirihluta einn eða fleiri fulltrúa sem falið er að slíta eign sambandsins.
Eftir greiðslu gjalda og gjaldþrotaskipta verður hrein eign færð til eins eða fleiri alþjóðlegra góðgerðarsamtaka af tannlæknalegum toga.
9. Final Ákvæði
9.1 - Ágreiningur
Any fundamental disagreement between the Federation and one or more members, concerning or resulting from the constitution of the Federation, will ultimately be decided by arbitration. Each party will appoint its arbitrator; the two arbitrators will name a third one. In case they are unable to agree upon the appointment of this third arbitrator, the latter shall be designated, upon the request of the first party to act, by the President of the Commission of the European Union designated according to article 161 of the Treaty of Rome. The arbitrators will render their decision within 3 months of the appointment of the third arbitrator. Settlement will take place by arbitration or according to the principles of French law.
9.2 - Lög
Lög verða mótuð síðar í samræmi við þörf og starfsemi sambandsins.
9.3 - Lögfræðilegir forsendur
These Bylaws are drafted in English and French, the only official languages for documents. "Orthodontics" as written in these regulations is understood to mean the following terms: "Jaw Orthopedics" "Orthopédie Dento-Faciale" "Orthopédie Dento-Maxille Faciale" "Kieferorthopädie" "Dento-Maxillaire Orthopaedie" "Ortognatodonzia" "Kjeveortopedi" "Omràdettandreglering" "Orqodontikh" as well as other similar terms.
9.4 Lagaleg formsatriði Frh.
The Federation will request the authorizations of the French Ministry of the Interior, in conformity with Article 22 of the law of July 1, 1901 (Decrees of April 12, 1939) and will make all deposits and carry out all legal formalities. The bearer of a copy of these regulations is invested with all powers to this effect from the present time. The founding members of the Federation were: Societe Belge d'Orthodontic-Belgische Vereniging Voor Orthodontie Foreningen af Specialtandlaeger i Orthodonti Syndicat des Specialistes Francais en Orthopedie Dento-Faciale Berufsverband der Deutschen Kieferorthopaden British Association of Orthodontists Nederlandse Vereniging van Specialisten in de Dento-Maxillaire Orthopaedie Syndacato Unitario Specialisti on Ortognatodonzia Orthodontic Group of the Irish Dental Association